New Loanwords of Computing
Sonata Vaičiakauskienė
2016
Žmogus ir Žodis
Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuvių kalbotyros ir komunikacijos katedra, T. Ševčenkos g. 31, 03111 Vilnius, sonata.vaiciakauskiene@leu.lt Anotacija. Informacinės technologijos šiuo metu keičiasi labai sparčiai, atsiranda naujų realijų -priemonių, programų, socialinių tinklų, profesijų, susijusių su informacinėmis technologijomis. Spartus naujų technologijų plitimas lemia gausų kompiuterijos srities naujųjų skolinių srautą. Straipsnyje analizuojama kompiuterijos srities naujųjų
more »
... adaptavimo ir integracijos į tekstą polinkiai, taip pat aptariamos skolinių atėjimo į lietuvių kalbą priežastys, funkcijos tekste, kilmė ir semantinės sritys. Esminiai žodžiai: kompiuterija, naujasis skolinys, adaptavimas, integracija į tekstą, grafi nis skyrimas, metakalbinis vienetas. Įvadas XXI amžiaus pradžia vadinama informacinių technologijų amžiumi. Kinta globalizaciją išgyvenančios visuomenės įvairios gyvenimo sritys -keičiasi bendravimo, darbo, bendradarbiavimo, socialinio gyvenimo galimybės ir formos: daug kas tampa kompiuterizuota, perkeliama į virtualią aplinką. Šiuo laikotarpiu aktuali tampa informacinės visuomenės sąvoka. Visa tai, žinoma, paveikia ir lietuvių kalbą. XXI amžiaus pradžioje spartus naujų technologijų plitimas lemia itin gausų kompiuterijos srities skolinių srautą. Kompiuterijos skoliniai laikytini vieni iš naujausių naujosios leksikos sluoksnių, kuris nėra nusistovėjęs dėl nuolat į lietuvių kalbą patenkančių naujų svetimos kilmės žodžių. Dėl šios priežasties kompiuterijos srities naujieji skoliniai, reikia pripažinti, sulaukia nemažai lietuvių kalbos tyrėjų dėmesio (Žmogus ir žodis / Didaktinė lingvistika / 2016, t. 18, Nr. 1 Didaktinė lingvistika and morphologically functioning form, which completely conforms to the Lithuanian language system. The use of orthographically adapted computing loanwords is the rarest (1.2 percent of all titles). It is noteworthy that the real tendencies of the study area loanwords are reflected through the variability of loanword forms. The study reveals that almost a half (47 percent) of loanword forms used in computing discourse is adapted both morphologically and orthographically. Slightly more than a fourth (27 percent) of the analysed forms is represented by the authentic expression of computing loanword forms which are not adapted at all. The abundance of the usage of the authentic expression of computing loanword forms is determined by the specification of the usage itself: the computing discourse contains a number of symbolic names, such as programmes, tools, buttons, social networks and other namings. The analysis of the study material shows that new computing loanwords are usually (62 percent of usage cases) integrated into text graphically: the loanwords are distinguished by using italics, quotes and/or brackets. Less frequently (38 percent cases), a computing loanword that is new, unknown or partially known to an addressee is explained through metalinguistic comments.
doi:10.15823/zz.2016.4
fatcat:pvibrjtrcfevno5jymvzqmeoh4