A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2020; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
Michel Tremblay's Albertine en cinq temps: A Tale of Two Translations
2011
This thesis compares two translations done of the play written by dramaturge Michel Tremblay entitled, Albertine en cinq temps. Using A. Berman's critique of translation and elements of linguistic analysis, the key characterizing elements of Tremblay's plays are identified and then used as a base for analyzing the two existing translations of this work. To conclude my thesis, I have put forth my own translation of this play. 1) Michel Tremblay a) Life of Michel Tremblay Author Michel Tremblay
doi:10.7939/r3qh1x
fatcat:kslamrcg55erpfi5mxyutewdry