A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2020; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
Serbian Third Person Plural- Impersonals and Their English Correspondents in the Translation Of the Novel the Bridge on the Drina
2019
Društvene i Humanističke Studije
This paper presents the results of a contrastive analysis of Serbian third person plural- impersonals and their English correspondents. Its aim is to define translational patterns and structures within which these forms occur. A total of 79 examples of Serbian third person plural- impersonals were registered in the corpus (Ivo Andrić's novel Na Drini Ćuprija), and there were 78 structures representing their correspondents found in the English translation (Тhe Bridge on the Drina), since one
doaj:0cbc527d00ef425f9ed0de4acc8460c1
fatcat:pc5j7w5gtfe7jgzeosrvksnjse