A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2020; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
Joaquín Arcadio Pagaza, traductor de Virgilio
2007
Cadernos de Tradução
Mexican poet Joaquín Arcadio Pagaza (1839-1918) translated the works of Virgil, both paraphrastically and literally. Finally, he convinced himself that it was better to do it literally. His literal translations of Eclogues, Georgics, and the first three books of the Aeneid, published in the early 20th Century, are very valuable indeed. Inspired by the poet from Mantua, Joaquín Arcadio Pegaza wrote poetry himself, referring to the Mexican nature. As Geraldo Holanda Cavalcanti points out with
doaj:f94d3f4d0fac494789edee46f4750d6f
fatcat:xczqf6ndencytnsmdssjauq33m