A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2022; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
Challenge of Translating "Snow" In Yoruba Bible and Its Influence on Congregational Singing Among Yoruba Christian Worshipers
2020
Journal of Mother-Tongue Biblical Hermeneutics and Theology
The word snow in Isaiah 1:18b which was transliterated as sno in the second line of the refrain of the hymn "What Can Wash Away My Sins?" in Yoruba Baptist hymnal poses a challenge of understanding to Yoruba Christians who lacked the expression of snow in the Yoruba language. The Quantitative research method was used with a questionnaire as an instrument of gathering data in Ogbomoso land, Nigeria. Findings revealed that 96% of respondents have never seen snow except on television and in
doi:10.32051/motbit.2020.046
doaj:effde3003403457aa4635ddb2f38909f
fatcat:gya5bsinzvaz5hubfrgcat6lua