A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2020; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
Quo vadis all'italiana: investigazione stilometrica sulle tra-duzioni milanesi del bestseller di Henryk Sienkiewicz
2020
Italica Wratislaviensia
Quo vadis aLL'itaLiana: investigaZione stiLometriCa suLLe traduZioni miLanesi DEL bESTSELLER DI EnRICO SIEnkIEWICz 1 Quo vadis in itaLian: a stYLometriC investigation oF miLanese transLations Of HEnRyk SIEnkIEWICz'S bESTSELLER abstract: Henryk Sienkiewicz's novel Quo Vadis made its way into Italy at the end of the 19 th century through the efforts of Neapolitan translator Federigo Verdinois. The first part of this paper outlines the history of the popularity of Quo Vadis by focusing on the
doi:10.15804/iw.2020.11.1.02
fatcat:aguvssgfsjgkxij3shokfxnprm