INTRODUCTION TO THE TRANSLATION [chapter]

Philip Michael Forness
2022 1 Maccabees According to the Syriac Peshitta Version with English Translation  
12 Penna, Jenner, and Bakker, '1-2 Maccabees,' v. 13 More than half of the variant readings find support in manuscript 8a1 (148 out of 275), which usually matches the later eastern tradition (ibid., xiii). Further, most of these variations find support in two later eastern manuscripts, as represented by the siglum 8a1fam (140 out of 148). At the same time, just under half of the variants in the collation reflect western manuscripts: 12a1 (116 out of 275), 15/14a1 (123 out of 275), 15a3 (125 out
more » ... of 275), and the group designated as 12a1fam (108 out of 275). 15 The account of Lysias's expeditions is one of the very few parts of the books of Maccabees in the Peshiṭta translation that has received scholarly attention. See Angelo Penna, 'Le spedizioni di Lisia nella versione Peshiṭta, ' Studii Biblici Franciscani Liber Annuus 13 (1962-1963): 93-100. 16 In the Greek translation, his name is Bacchides (Βακχίδης).
doi:10.31826/9781463239749-004 fatcat:glzkdijkazaofouipeqtq4t55q