"WHEN CIRCLES ARE MADE SQUARES AND SQUARES MADE CIRCLES": TRANSLATING KOSLA AND KAALAM

Ganesh Chilkhe, Nagorao, Minu Koshy
2013 Research Scholar An International Refereed e-Journal of Literary Explorations   unpublished
Translation is, in a way, transference of creativity in its various forms-linguistic, literary, cultural-from one person to another, from one culture to another and from one discourse to another. Translation of literary texts has long been in vogue, carried out mainly with the aim of acquainting the TL (Target Language) readers with the SL (Source Language) text. In the Indian context, translation of works from regional languages to English has come to be of interest to academicians, taking
more » ... micians, taking into consideration the dominance of English in the socio-cultural reality not only of scholars, but also of the educated middle-classes across the country as well as abroad. Marathi and Malayalam literature have contributed greatly to the oeuvre of Indian regional writing. In this paper, we attempt to delve into the translations of two of the best modern novels in these literatures-Kosla
fatcat:37bytx7dkbagbdagl4m6z44cay