Шапинская Е.Н. Бенджамин Бриттен в современном (меж)культурном пространстве: тексты композитора и контексты интерпретации. К юбилею композитора
2013
Культура и искусство
Все права принадлежат издательству © NOTA BENE (ООО «НБ-Медиа») www.nbpublish.com 533 Memory studies При цитировании этой статьи сноска на doi обязательна Бенджамин Бриттен в современном (меж)культурном пространстве: тексты композитора и контексты интерпретации. К юбилею композитора Аннотация: в статье рассмотрено оперное творчество Б. Бриттена в связи с проблемами интерпретации и восприятия текста художественного произведения в различных культурных контекстах. Глобализационные процессы в
more »
... ре сделали доступными для широкой публики многие произведения искусства, ранее менее известные в силу социокультурных, лингвистических, коммуникативных факторов. Музыкальные произведения рассматриваются как культурный текст, который, попадая в инокультурный контекст неизбежно меняет свою семантику. Сохранение баланса между «аутентичными» смыслами текста и теми, которые являются контекстуально обусловленными, во многом зависит от позиции и стратегии интерпретатора. В статье рассмотрены три постановки опер Бриттена «Альберт Херринг», «Билли Бадд» и «Сон в летнюю ночь», осуществленные английскими режиссерами, но представленные в различных контекстах -в родной стране композитора, на международном оперном фестивале и в инокультурной среде (в данном случае, в России). Статья написана в связи со столетием Б. Бриттена, которое отмечается в 2013 г. Review: The article is devoted to opera writing by Benjamin Britten due to the problems of interpretation and perception of artwork in different cultural environments. Global cultural processes have made the artwork that was not so famous due to socio-cultural, language and communication factors, more available for general public. Music is viewed as a cultural text that inevitably changes its semantics as soon as it enters the other cultural en vironment. Keeping the balance between 'authentic' meaning and contextually determined mostly depend on an interpreter's position and strategy. The author of the article analyzes Britten's three plays 'Albert Herring', 'Billy Budd' and 'A Midsummer's Night Dream' staged by English producers but shown in different cultural environments: in the composer's homeland, at international opera festival and a different cultural environment (Russia in particular). The article is devoted to the 100th anniversary of Benjamin Britten celebrated in 2013.
doi:10.7256/2222-1956.2013.5.9500
fatcat:ipjthkvxabgrxgi7cr2qejnu3e