A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2019; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
Um Walkie-Talkie na encruzilhada das águas: traduzir e cantar a Poesia Xamânica Marubo
2019
Cadernos de Tradução
O presente ensaio buscar relatar a experiência de traduzir dois cantos xamânicos Marubo para performance vocal a partir do trabalho de Pedro Cesarino, tanto na etnografia como na tradução poética. Para tanto, o texto se desdobra em um relato de percurso e em algumas ponderações teóricas sobre os problemas de traduzir uma poética xamânica ameríndiaem português, com seus dilemas éticos e poéticos.
doi:10.5007/2175-7968.2019v39nespp171
fatcat:6dfsqm4mjvdqbptdgn3l4p7nhy