إشکالية ترجمة المصطلحات القانونية متعددة المعاني

منة الله أنيس
2021 بحوث  
La polysémie représente un défi si épineux que nombreux traducteurs risquent de conquérir le domaine de la traduction juridique. Un terme juridique est considéré comme polysémique s'il possède plusieurs sens. En fait, il existe deux types de polysémie : externe et interne. La polysémie externe fait référence aux termes juridiques ayant plusieurs sens employés à la fois dans la langue courante et dans le langage juridique. Quant à la polysémie interne, elle concerne les termes dont les sens sont
more » ... multiples au sein du langage juridique. Afin de traduire les termes polysémiques, le traducteur peut bien recourir à quelques procédés de traduction, à savoir : la modulation, l'équivalence et l'interprétation.
doi:10.21608/buhuth.2022.139612.1330 fatcat:efupa7pmzvht7afiqsvowhgdxy