A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2022; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
Virgilio Txerribuztangoerrekan (I. "Bukoliken" eta "Georgiken" euskal itzulpenak)
1995
Anuario del Seminario de Filología Vasca Julio de Urquijo
The translations of the ancient classics start to appear in the Basque literature at the beginning of the XIXth century: their goal is not, by any means, to make them accessible to a public that would be unable to read them otherwise, but rather to serve as an exercise to the translators as well as to the readers and, at the same time, to dignify the Basque literature with works of universal value that, moreover, would not imply any submission to any national culture. The fact that Virgil has
doi:10.1387/asju.8505
doaj:eefd2f3a8217444599c4178c4804e912
fatcat:cag4ga4btnf6vlqfxzlxvhq7kq