A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2017; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
A New Perspective on Literary Translation Strategies Based on Skopos Theory
2015
Theory and Practice in Language Studies
This essay is primarily concerned with two basic translation strategies-foreignization and domestication-from the perspective of the functionalist approaches, especially the Skopos theory. As one action of human being's, translation has its particular purpose. This leads to the functionalist theory proposed by some German scholars. Functionalist theory is characterized by its purpose-driven approach. The translation of Skopos means the purpose of the target text, decided by the initiator of the
doi:10.17507/tpls.0501.24
fatcat:cbdtugahwjd5dj2ja6grnsxzbq