TÉRMINOS IMPROPIOS EN EL LENGUAJE CIENTÍFICO-MÉDICO / Improper terms in the scientific-medical language

Dudiexi Vasconcelos Ramírez, Lídice López Díaz, Tunia Gil Hernández, María I. Ramos Costa, Nora Martínez Méndez, Yurima Hernández de la Rosa
2013 CorSalud  
El lenguaje técnico-científico no es uniforme. Cada rama del saber, cada disciplina, utiliza un lenguaje propio. Habría que hablar entonces de variedades o subsistemas que coinciden en unas características comunes. Como el resto de los lenguajes especializados, es utilizado por sus hablantes en el espacio de su actividad; fuera de ella hacen uso de la lengua común. La dificultad de estos lenguajes provoca que sean algo difícil de comprender para el resto de los hablantes 1 . El léxico de un
more » ... uaje especializado no puede ser dirigido a cualquier persona, como es el caso del léxico general, ni tampoco puede admitir diferentes grados de comprensión. Cualquier persona con ciertos conocimientos de un determinado campo del saber está en mejores condiciones de comprender un texto científico y técnico sobre ese campo, que un experto lingüista sin conocimientos de esa especialidad 2 . El lenguaje científico se debe de caracterizar por la claridad y la precisión de las ideas y para ello es imprescindible que las palabras se usen con el significado que realmente poseen pues, una palabra tiene su significado propio y no el que uno quiera que tenga, debido a que la lengua materna ya dispone de denominaciones propias 3 . Según el Diccionario de la Real Academia Española 4 , impropiedad es la cualidad de impropio, es la falta de propiedad en el uso de las palabras. Por su parte, el vocablo "propiedad", en su acepción 7, es el significado o sentido peculiar y exacto de las voces o frases 4 . Entonces como señalara Rodolfo Alpízar 3 , la exactitud
doaj:15dd5a402a1d4611966c59f099509f98 fatcat:iv5hhrm4jbbqldaq3egiptxqba