Luces y sombras en la Europa de la Ilustración: la burla en las cartas entre José Nicolás de Azara y Giambattista Bodoni

Noelia López Souto
2019 Cuadernos de Ilustración y Romanticismo  
ReSumen: Este trabajo ofrece un nuevo acercamiento al estilo mordaz de José Nicolás de Azara practicado en su correspondencia privada con el tipógrafo amigo Giambattista Bodoni, desarrollada esta en un contexto sociocultural italiano. Pese al tratamiento de temas eruditos -de mutuo interés profesional-y la cortés moderación expresiva de Azara en estas misivas, la burla se demuestra en ellas como mecanismo intrínseco a su pluma y transmisor de su visión crítica hacia la realidad de su tiempo:
more » ... ad de su tiempo: Azara somete a su ojo deformante hechos y personajes para denunciar sus taras, que en su mayoría remiten a una falta de cultura o una rivalidad político-personal. Esos casos de burlas retratan al español como un exigente intelectual dedicado a la diplomacia; y, asimismo, permiten visualizar un cuadro vivo de la sociedad europea del momento, irregular en sus Luces. paLabRaS CLave: José Nicolás de Azara, Giambattista Bodoni, crítica político-cultural, élites de la Ilustración, burla en italiano. LIGHTS AND SHADOWS IN THE EUROPE OF THE ENLIGHTENMENT: THE MOCKERY IN THE LETTERS BETWEEN JOSÉ NICOLÁS DE AZARA AND GIAMBATTISTA BODONI abStRaCt: This work raises a new approach to the mordant style of José Nicolás de Azara practiced in the private correspondence with his typographer friend Giambattista Bodoni, which is developed in an Italian sociocultural context. Despite the treatment of high themes of mutual professional interest and Azara's polite expressive moderation in these missives, the mockery is shown in them as an intrinsic mechanism of his writing and it emerges to expose his critical vision towards the reality of that time. He observes some facts and characters with a distorting mirror in order to denounce their defects, which mostly refer to a lack of culture or a political-personal rivalry. Thus, these cases of mockery portray Azara as a demanding intellectual dedicated to diplomacy. They serve also to depict a living picture of the European society of the moment, irregular in its Lights. Luces y sombras en la Europa de la Ilustración: la burla en las cartas entre José Nicolás de Azara y Giambattista Bodoni CUADERNOS DE ILUSTRACIÓN Y ROMANTICISMO. 25 (2019). ISSN: 2173-0687 310 0. Estudio de la burla en las cartas italianas de Azara La producción cultural del siglo xviii no puede reducirse a las obras publicadas de ciertos autores célebres en su tiempo, pues el panorama cultural de esa centuria se completa con un conocimiento más amplio, en el que tienen también cabida textos menores, en especial los epistolarios públicos y privados, manifestaciones valiosas y determinantes porque en ese siglo la práctica del intercambio epistolar se consolidó como un ritual cotidiano, el cual vino a conformar una «auténtica sociedad epistolar» (Castillo Gómez, 2014: 29), un verdadero Siglo de Cartas. Esta realidad que se evidencia con más fuerza si cabe cuando uno se adentra en sus ambientes culturales. Por tanto, ese mundo dieciochesco, denominado por Craveri (2001) Edad de la conversación, no puede ser conocido ni investigado sin un acercamiento a él a través de la carta, tipología textual cuyo hábito de escritura vivió entonces una revolución (Petrucci, 2008: 87) y cuyo protagonismo trascendió a las entonces llamadas artes plásticas, a la literatura y a otras expresiones socializadoras de los hombres de ese tiempo: la carta fue medio de contacto y de cohesión, por ejemplo, entre miembros de academias, en tertulias y salones, entre amigos y eruditos, en el mundo de la diplomacia y de la política, en el núcleo de las disputas de esos años, en la prensa, etc. De hecho, fue un medio de comunicación distinguido y característico de las clases acomodadas y, sobre todo, de los miembros de la República de las artes y las letras. 1 En este sentido, reparar en el empleo de la burla en un epistolario privado de un personaje ilustre de ese siglo, como es el caso del diplomático aragonés José Nicolás de Azara, no se trata de una cuestión menor. 2 A más, su correspondencia en italiano con el prestigioso tipógrafo Giambattista Bodoni constituye el carteo más internacional, intelectual y de mayor relevancia artístico-cultural de entre los cultivados por el Caballero, residente en Roma en calidad de agente de Preces y desde 1784 ministro plenipotenciario (1765-1798), y en París en sus últimos años, como embajador ante el Directorio y el Consulado (1798Consulado ( -1799Consulado ( y 1801Consulado ( -1804. 3 * * * El humor de Nicolás de Azara sitúa al personaje ante sus filias y fobias, derivadas del posicionamiento que el diplomático tomó en las grandes polémicas y los más importantes movimientos políticos y culturales de su tiempo 4 . Como ilustrado, el Caballero denosta a los oscurantistas; como regalista, a los ultramontanos jesuitas; como neoclásico, al pertinaz barroquismo; y, como súbdito de un monarca absoluto, a los excesos revolucionarios. Es difícil, y quizás poco recomendable, etiquetar a un hombre como Azara en 1 Pellegrini (2008, argumenta y contextualiza con claridad, en el prólogo a su Settecento di carta, esta relación entre cartas y círculos artístico-literarios. En cuanto al estatus privilegiado de la carta, conviene recordar las palabras del clásico ensayo de Salinas, si bien aclarando que los estudios más recientes señalan el triunfo de la carta burguesa como rasgo específico del siglo xviii y, pues, esta convive con la de una élite cultural: «Todavía la carta, [...]
doi:10.25267/cuad_ilus_romant.2019.i25.18 fatcat:gczic7nbkbcmxgj7k7qbxry3ju