A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2022; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
Textos médico-jurídicos y su traducción alemán-español: el consentimiento informado para la participación en ensayos clínicos
2022
Simposio de Traducción e Interpretación del/al alemán
unpublished
El presente trabajo se centra en la traducción del Consentimiento Informado (CI) para la participación en ensayos clínicos y su traducción DE-ES, combinación lingüística apenas estudiada. En primer lugar, analizamos el bloque de textos al que pertenece este documento (textos médico-jurídicos) y examinaremos el CI como género textual, dada la importancia de este concepto para la traducción. Posteriormente, compilaremos un corpus textual compuesto por tres documentos de CI para la investigación
doi:10.14201/0aq0320301316
fatcat:45e6hdw4qzfevduxtky5efpppa