A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2018; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
AS CONTRIBUIÇÕES DO TRADUTOR NA ÁREA CIENTÍFICA: UMA ANÁLISE DA TRADUÇÃO DO SWAL-QOL PARA A LÍNGUA PORTUGUESA DO BRASIL
2016
Tradução em Revista
Introdução A maioria dos instrumentos de avaliação na área da saúde foi desenvolvida em língua inglesa e tem como objetivo a aplicação em pacientes falantes desse idioma. No Brasil, há uma grande escassez de instrumentos de avaliação na área da saúde que tenham sido devidamente traduzidos, adaptados culturalmente e validados para a nossa realidade. Tal situação é descrita no artigo Instrumentos de Avaliação Estrangeiros no Contexto da Saúde Brasileira: processo de tradução, adaptação cultural e
doi:10.17771/pucrio.tradrev.26772
fatcat:xrkcoc4qjbbfnfhaq3we75gjxy