A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2018; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
Руски одрични заменички прилози у функцији предиката и њихови српски еквиваленти
2018
Српски језик студије српске и словенске
У руском језику постоје безличне реченице чији се предикат изражава одричним заменичким прилозима (негде, некуда, некогда, незачем), најчешће у споју са инфинитивом (иако се инфинитив у неким случајевима може изоставити). Ове руске безличне реченице преводе се на српски језик безличним или двочланим реченицама у зависности од тога да ли је реченица проширена субјекатским детерминатором, тј. да ли реченица садржи у својој структури индиректни објекат којим се изражава вршилац радње. Предикат
doi:10.18485/sj.2018.23.1.38
fatcat:qmy3ijwb2zdlvpevl2jd4aubre