A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2022; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
A Note on Orthography and Transliteration
[chapter]
2022
From Rumi to the Whirling Dervishes
The complex history of interaction among Turkish, Ottoman, Persian, and Arabic languages leads to unavoidable complexities of orthography and transliteration in any English-language work rooted in this linguistic nexus. From Rumi to the Whirling Dervishes includes transliterations from modern Turkish and Ottoman Turkish; from Persian in standard Latinisation and modern Turkish Latinisation; and from Arabic. The Latin alphabet replaced the Ottoman Arabic script for the language of the Republic
doi:10.1515/9781474491884-003
fatcat:irtvecayzzeuvdx5h4ogiop4ru