Features of economic discourse texts translation from chinese into the russian language
Особенности перевода текстов экономического дискурса с китайского языка на русский язык

Antonina E. Malankhanova, Pavel V. Sysoyev
2015 Yazyk i kul tura  
Аннотация. Рассмотрены основные определения понятия «дискурс», предложенные разными учеными, приведено описание институционального экономического дискурса. На примере текста экономического дискурса на китайском языке авторы подробно анализируют четыре группы признаков институционального дискурса (конститутивность, институциональность, специфичность, нейтральность), описывают отличия в лексическом составе, стилистическом оформлении и синтаксических конструкциях, используемых говорящим в
more » ... ти от намерений в определенной экономической сфере общения. Выделены особенности перевода текстов экономического дискурса с китайского языка на русский, классифицированы трудности, возникающие при переводе данных текстов, и обозначены основные условия, необходимые для осуществления перевода экономических текстов. Одним из ключевых условий для осуществления успешного перевода является анализ переводимого текста, как самый сложный этап в переводе с китайского языка на русский язык. Ключевые слова: китайский язык; дискурс; институциональные признаки экономического дискурса; перевод; экономический перевод. Введение NESE INTO THE RUSSIAN LANGUAGE Malanhanova A.E., Postgraduate Student, Department of Foreign Languages, Moscow State Pedagogical University (Moscow, Russia). Abstract. The paper considers basic definitions of «discourse» proposed by different scientists, describes institutional economic discourse. On the example of economic discourse text in Chinese author analyzes in detail the four groups of signs of institutional discourse (constitutive, institutional, specificity, neutral), describes the differences in lexical composition, stylistic and syntactic structures used by speaker, depending on the intentions of a certain economic sector communication. The author distinguishes features of economic discourse texts translation from Chinese into Russian, classifies the difficulties in translating the texts and outlines key conditions required for translation of economic texts. One of the key conditions for successful translation is analysis of the source text as the most difficult stage in the translation from Chinese into Russian.
doi:10.17223/19996195/32/3 fatcat:2zjonobifrefpli6pirn3rqu5u