Słownictwo specjalistyczne w prozie Olgi Tokarczuk jako wyzwanie translatorskie

Lidia Tanuszewska
2021 Między Oryginałem a Przekładem  
Specialized Terminology in the Prose of Olga Tokarczuk as a Translation Challenge This article is a description of my experiences as a translator of four novels by Olga Tokarczuk into Macedonian. I found specialist vocabulary related to various fields of science to be one of the most important translation problems of her prose. In this text, I identify this problem and the challenges that lie behind it – primarily related to the need to develop translator's competences and the fact that the
more » ... e fact that the relatively young Macedonian language lacks dictionary equivalents for many scientific terms. I also describe the translation strategies I undertook, which enabled me to understand and translate these terms into Macedonian.
doi:10.12797/moap.27.2021.52.07 fatcat:vr6bgkt6nzdtpmf4nxlzrcyjkq