A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2018; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
MANIPULATIVE FUNCTION OF PRONOUN "WE" IN RUSSIAN AND CHINESE (THE PRAGMATIC ASPECT)
МАНИПУЛЯТИВНАЯ ФУНКЦИЯ МЕСТОИМЕНИЯ «МЫ» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ (ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)
2016
International Journal "Speech Genres
МАНИПУЛЯТИВНАЯ ФУНКЦИЯ МЕСТОИМЕНИЯ «МЫ» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ (ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)
Аннотация. Работа является продолжением серии статей, посвященной контрастивным исследованиям речевого доминирования в русском и китайском языках. В китайском, как и в русском языке, употребляя «мы» вместо других местоимений, адресант подменяет состав субъекта и тем самым манипулирует адресатом, чтобы последний понял услышанное так, как хочет адресант. Местоимение «мы» в обоих языках отражает общие законы коммуникативного поведения человека. Грамматические различия обусловливают более «мягкий»
doi:10.18500/2311-0740-2016-2-14-79-86
fatcat:zunwyg5nafgejcm5bcohb25ccm