A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2017; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
The strange case ofThe Big Bang Theoryand its extra-ordinary Italian audiovisual translation: a multimodal corpus-based analysis
2013
Perspectives: Studies in Translatology
The (ab)use of a highly scientific and quaintly specialised language characterises the American sitcom The Big Bang Theory as a geek-oriented production which, by means of its humorous multimodal discourse, seems to be addressed to a community of speakers who co-share the same lexicon, ideas and habits, i.e. mainly young nerds. However, while in the source text the humorous discourse is primarily construed around some geeky in-jokes, the Italian audiovisual dubbed product seems to completely
doi:10.1080/0907676x.2013.831922
fatcat:vrkr6zaknjhcddsrnc2k3cwu54