SAMPLE ENTRIES [chapter]

2017 Russian-English Dictionary of Idioms  
SAMPLE ENTRIES А-36 • КАК В АПТЕ́КЕ coll, humor [как + PrepP; Invar; adv] exactly (the right amount, measure etc): precisely; to the drop 〈ounce, gram etc〉. «Ты всё делаешь точно по рецепту?» -«А как же! Полстакана сахару, десять грамм желатина, чайная ложка ликёра... Как в аптеке». "You go exactly by the recipe?" "Of course! Half a cup of sugar, ten grams of gelatin, and one teaspoon of liqueur... to the drop." Б-29 • НЕ ЛЕЗЬ ПОПЕРЁД БА́ТЬКИ В ПЕ́КЛО; ПРЕ́ЖДЕ ОТЦА́ 〈БА́ТЬКИ〉 В ПЕ́ТЛЮ НЕ СУ́ЙСЯ
more » ... 〈НЕ ЛЕЗЬ〉 [saying] do not rush to undertake sth. risky or dangerous, let older and more experienced people make a move first: ≃ don't rush ahead of people who know better; don't jump the gun. «Не спеши, -поморщился Коба. -Ты всегда спешишь поперёд батька [sic] в пекло» (Войнович 5). "Not so fast," said Comrade Koba, knitting his brows. "You're always jumping the gun" (5a).
doi:10.12987/9780300163773-004 fatcat:ok6ovzsa6rga7i2ici4aruwn6q