La localisation : Un enjeu de la mondialisation

Debbie FOLARON, Yves GAMBIER
2007 Hermès  
Comme Keiran Dunne l'a justement remarqué dans son introduction à un ouvrage consacré à la localisation dans le cadre des communications internationales multilingues (2006), « il y a vingt ans, la localisation comme profession et comme activité industrielle, n'existait pas ». Dunne souligne que, si la localisation au sens large réfère à la combinaison entre langue et technologie dans des produits qui cherchent à passer outre les frontières culturelles et linguistiques (Esselink, 2000, p. 4),
more » ... définition plus affinée de la localisation, visant à intégrer ses divers éléments constitutifs, se lirait ainsi (Dunne, 2006, p. 4) : « Ensemble des processus par lesquels des contenus et produits numériques développés en un lieu (compris en terme de zone géographique, de langue, de culture) sont adaptés pour leur vente et leur utilisation en un autre lieu. La localisation inclut dès lors (a) la traduction du contenu verbal selon les conventions textuelles et linguistiques de la langue réceptrice et (b) l'adaptation du contenu non verbal -depuis les couleurs, les icônes, le format bitmap jusqu'à l'emballage et autres contraintes formelles. Elle inclut aussi toutes les données et les paramètres utiles à la prise en compte des exigences culturelles, techniques et légales du lieu visé. En somme, la localisation ne porte pas tant sur des tâches spécifiques que sur des processus d'adaptation de produits. » La localisation ne peut en fait se comprendre qu'en relation avec les processus de globalisation, en particulier de l'économie, des affaires et des technologies. On peut la conceptualiser comme un espace contemporain fluide et dynamique dans lequel global et local se croisent et interagissent constamment,
doi:10.4267/2042/24126 fatcat:4dy25y3u6fe5vf4dpr5i25cayu