Tłumaczenie telewizyjne w Polsce: teoria przekuta w praktykę

Michał Garcarz, Piotr A. Majewski
2008 Rocznik Przekładoznawczy  
Zarys treści: Niniejszy artykuł jest próbą uchwycenia w teoretyczne ramy praktyki dokonywania tłumaczeń filmowych na potrzeby telewizyjne w Polsce. Autorzy, będący jednocześnie tłumaczami teoretykami i praktykami, dokonują przeglądu współczesnych teorii tłumaczeniowych poświęconych przekładom multimedialnym, konfrontując je z wieloletnim doświadczeniem wynikającym z praktyki, dzięki czemu możliwe jest potwierdzenie lub obalenie praw rządzących tego typu przekładami na gruncie polskim. Istotny
more » ... daje się fakt, iż autorzy analizują tłumaczenia filmowe realizowane jedynie poprzez "szeptankę" -najpopularniejszą w Polsce metodę tłumaczeń filmowych, dzięki czemu jest to praca unikatowa, jako że z rzadka "szeptanka" jest tematem rozpraw naukowych.
doi:10.12775/rp.2006.007 fatcat:ejmjufcznrd5jfr4ryaxet5aaa