Genre Effects of Compound Verbs in Hindi-Urdu: A Comparative Study of Jana with Japanese Verb Shimau in Translations

2004 Translation Today  
The purpose of this study is to clarify how similarly certain compound verbs (V1+V2), which are often treated as a complex predicate in the study of South Asian languages, behave in Hindi-Urdu compared to Japanese, a non-cognate language spoken far from the Indian Subcontinent. The first phase of this study involves the investigation, through statistical methods, of second verbs (V2s) in Hindi stories. I use two short stories by Premchand and the screenplay for the famous film In Custody. The
more » ... sults objectively, rather than anecdotally, demonstrate to us non-native Hindi-Urdu speakers the fact that the verbs jānā 'go', denā 'give', and lenā 'take' concatenated to V1 in stem form are used quite frequently within such genres. The second phase of the study involves the analysis of illustrative examples of compatibility between jānā 'go' and the Japanese verb shimau 'put away', as used in their Japanese translations *
doi:10.46623/tt/2019.13.1.ar3 fatcat:dw6knl5ryzdehcyvyrteqe763u