دور السیاق فی نفی الترادف فی القرآن الکریم ( ألفاظ یوم القیامة نموذجًا ) إعداد د/ سحر فتحی حجازی, مدرس البلاغة و النقد بکلیة الآداب – جامعة حلوان ( العدد السابع والثلاثون الجزء الأول 2018م )

سحر فتحی حجازی
2018 مجــلة کلیة اللغة العربیة بأســیوط  
‫نموذج‬ ‫القيامة‬ ‫يوم‬ ‫(ألفاظ‬ ‫يم‬ ‫الكر‬ ‫القرآن‬ ‫في‬ ‫ادف‬ ‫التر‬ ‫نفي‬ ‫في‬ ‫السياق‬ ‫دور‬ ‫ا)‬ ٖٓٙ This study aims to show the importance of the context in the denial of synonymy in the Quranic text. Based on the levels of sound and significance. Which represent the material and intellectual aspects of the language? This where the relationship between the sound and significance is integrated. As the significance calls for a certain kind of expressions, and the sounds express certain
more » ... of significances. Thus the research start with a constructive theoretical flat land, thru it we ill study the phenomenon of synonymy in the Holy Quran between denial and proving. We will also study the relationship between the context and the significance; we will then stop at the expression of resurrection in the Holy Quran. As for the practical study it will include the study of: the expression of resurrection with concurring vocal wordings and different significances, and the expressions of resurrection with close significances and different sounds. As the expressions of resurrection are divided according to the vocal wording to divisions each has its distinctive characteristics like the fulfillment of the elongation o following it with doubling, to the opened syllable, to the closed syllable, to the vocal refraining by aphaeresis. As for the expressions of resurrection with close significances and different sounds, the study has dealt with the differences of significance between the expressions: ( ٖ ) ، ‫ػػػة‬ ‫يػػ‬ ‫إيحا‬ ‫ػػية‬ ‫خصوصػ‬ ‫ػػة‬ ‫القيامػ‬ ‫ػػما‬ ‫ألسػ‬ ‫ػػوتية‬ ‫الصػ‬ ‫ػػي‬ ‫الصػ‬ ‫ػػرس‬ ‫تكػ‬ ‫ػػث‬ ‫،حيػ‬ . ‫اتيا‬ ‫أصو‬ ‫جرس‬ ‫،مف‬ ‫سياقيا‬ ‫في‬ ، ‫دالالتيا‬ ‫بعض‬ ‫األلفاظ‬ ‫وتكتسب‬ ( ٔ : ‫أولماف‬ ‫ستيفف‬ ، ‫المغة‬ ‫في‬ ‫الكممة‬ ‫دور‬ ) ٖٚ . ( ٕ : ‫يشػتريف‬ ‫.ب.‬ ‫لغتػو)،أ‬ ‫و‬ ‫ي‬ ‫ا‬ ‫الرو‬ ‫الفف‬ ‫في‬ ‫اسة‬ ‫(در‬ ‫السموؾ‬ ‫األفكارو‬ ) ٗ٘ ‫ارة،‬ ‫شػر‬ ‫حيػاة‬ ‫ترجمػة‬ ، ‫ا‬ ‫ارة‬ ‫وز‬ ، ‫اؽ‬ ‫العر‬ ، ‫الفنوف‬ ‫و‬ ‫لثقافة‬ ٜٔٛٚ ‫ـ.‬ ( ٖ : ‫رمضػاف‬ ‫ػي‬ ‫فتحػ‬ ‫أحمػد‬ ، ‫آف‬ ‫القػر‬ ‫فػي‬ ‫الكنايػة‬ ) ٕٜٓ ‫ػؿ‬ ‫الموصػ‬ ، ‫آداب‬ ، ‫اه)‬ ‫لمػدكتور‬ ‫أطروحػة‬ ( ، ٜٜٔ٘ ‫ـ.‬
doi:10.21608/jfla.2018.18684 fatcat:jminyo5jabgkzjntfmw2p2rqnu