Developing literacy at the beginning of secondary school through mythical tales and acting

M. Prodeau, M. L'Hermitte Matrand
2007 L1-Educational Studies in Language and Literature  
This article presents a research project conducted in a class of secondary school (first year) which linked reading, writing and acting. In this project, the teacher attempted to provide a support system for both first and second language acquisition. The idea was to use Greek tales published in a simplified version to look for ideas, vocabulary, routines, in other words what students were able to use when they acted then wrote the text of their own play. This constant back and forth between
more » ... nd forth between the oral and written format under the guidance of the expert formed the backbone of the system designed to help them discover a language beyond the daily contacts and a deep displeasure at school. With the help of the adults and of the mediating tools such as literature and acting they were able to collectively write a play that integrated many aspects of written French. In books they discovered worlds beyond their own that they can access when they open and use them. These crucial lessons, not only for students who are considered unable to study with a standard curriculum but also for teachers who are to work with them or similar students, serve to question notions such as creative drama and literacy. Dutch. Samenvatting. [Translation Tanja Janssen]. In dit artikel wordt een onderzoeksproject gepresenteerd dat werd uitgevoerd in één klas van het voortgezet onderwijs (eerste leerjaar), waarin lezen, schrijven en acteren gecombineerd werden. In dit project trachtte de leraar ondersteuning te geven aan zowel eerste-als tweedetaalverwerving. Het idee was om Griekse verhalen (gepubliceerd in vereenvoudigde vorm) te gebruiken en daarin te zoeken naar ideeën, woorden, routines, kortom alles wat leerlingen konden gebruiken voor het acteren, en daarna hun eigen toneelstuk te schrijven. Dit voortdurende heen en weer gaan tussen mondelinge en schriftelijke vormen onder leiding van een deskundige vormde de ruggegraat van het systeem, bedoeld om hen te helpen een taal te ontdekken buiten de dagelijkse contacten en een diep ongenoegen op school. Met behulp van de volwassenen en hulpmiddelen zoals literatuur en acteren waren zij in staat samen een toneelstuk te schrijven waarin veel aspecten van het geschreven French. Résumé . [Translation Laurence Pasa] Cet article présente un projet de recherche conduit dans une classe de collège (6 ème ) autour de la lecture, l'écriture et l'action. Dans ce projet, le professeur a tenté de mettre en place un dispositif d'aide à l'apprentissage du français langue maternelle et langue seconde. L'idée était d'utiliser les contes grecs édités dans une version simplifiée pour rechercher des idées, du vocabulaire, des routines, autrement dit tout ce que les élèves pouvaient mobiliser ensuite pour créer leur propre texte et le mettre en scène. Ces allers-retours permanents entre l'oral et l'écrit, sous les conseils de l'expert, constituaient l'épine dorsale de ce dispositif conçu pour aider les élèves dans leur découverte du langage écrit, loin des usages quotidiens et de leur profond mécontentement à l'école. Avec l'aide des adultes et des outils de médiation tels que la littérature et l'action, ils ont pu écrire collectivement une pièce en intégrant de nombreuses dimensions du français écrit. Dans les livres, ils ont découvert des mondes bien différents de ceux auxquels ils avaient accès eux-mêmes en les consultant. Ces leçons cruciales, pour les élèves considérés comme incapables d'apprendre avec un programme d'enseignement classique mais aussi pour les professeurs qui doivent travailler avec eux ou avec des élèves semblables, ont permis de remettre en cause des notions telles que la création théâtrale et la littéracie. German. Zusammenfassung. [Translation Irene Pieper] Die Förderung des Leseverstehens am Beginn der Sekundarstufe durch mythische Erzählungen und Drama Der Beitrag stellt ein Forschungsprojekt vor, das in einer Klasse am Beginn der Sekundarstufe durchgeführt wurde und das Lesen, Schreiben, und szenisches Spiel verband. Die Lehrperson versuchte ein Unterstützungssystem für den Erst-und Zweitspracherwerb bereit zu stellen. Die Grundidee war, griechische Erzählungen in vereinfachter Form zu nutzen und darin nach Ideen, Wortmaterial und Routinen zu suchen, die die SchülerInnen heranziehen konnten, wenn sie selbst spielten und den Text ihres eigenen Stücks schrieben. Das kontinuierliche Hin und Her zwischen mündlichem und schriftlichem Format unter Anleitung der Lehrperson bildete den Kern des Unterstützungssystems, das den SchülerInnen helfen sollte, eine Sprache jenseits der alltäglichen Kontakte, aber auch jenseits einer tiefen Ablehnung der Schule zu finden. Mit der Hilfe der Erwachsenen und durch die Mediationswerkzeuge der Literatur und des Theaterspiels konnten sie gemeinsam ein Stück schreiben, das viele Aspekte des Schriftfranzösischen umfasste. In den Büchern entdeckten sie Welten jenseits ihrer eigenen. Sie gewannen Zugang zu diesen und konnten sie in Gebrauch nehmen. Diese Stunden wurden zu Schlüsselstunden nicht nur für die Schü-lerInnen, die als unfähig galten, mit dem Standard-Curriculum zu arbeiten, sondern auch für die Lehre-rInnen, die mit ihnen arbeiteten. Sie werden zum Anlass, Konzepte wie kreatives Drama und Literacy zu befragen. Portuguese. Resumo. [Translation Paulo Feytor Pinto] Neste texto apresenta-se um trabalho de investigação realizado numa turma do secundário (primeiro ano) e que pôs em relação a leitura, a escrita e a representação dramática. Neste projecto, o professor procurou conceber um sistema de apoio tanto para a aquisição da língua materna como da língua não materna. A ideia era utilizar versões simplificadas de lendas gregas para encontrar ideias, vocabulário, rotinas, por outras palavras, tudo aquilo de que os alunos precisavam para representar e escrever uma peça da sua autoria. Este vaivém entre a oralidade e a escrita sob a orientação de um perito constituiu o eixo central do sistema concebido para ajudar os estudantes a descobrir uma língua para além do contacto quotidiano e desagradável que a escola proporciona. Com a ajuda dos adultos e de dispositivos mediadores como a literatura e a representação, foi-lhes possível escrever colectivamente uma peça que integrou muitos aspectos do francês escrito. Em livros, descobriram mundos para além dos seus, a que podem aceder quando os abrem e usam. Estas aulas cruciais, não só para os estudantes que são considerados incapazes de estudar pelo currículo regular, mas também para os seus professores, servem para questionar noções como dramaturgia criativa e literacia. Palavras-chave: literacia, sistema de apoio à aquisição linguística, ferramentas de mediação, orientação por peritos, dramaturgia criativa, formação de professores.
doi:10.17239/l1esll-2007.07.02.01 fatcat:q47wtx3d7jay5kb76ezglxaigy