A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2022; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
Texto reescrito, texto esquecido: Philidor, uma pérola queirosiana
2014
Studia Iberystyczne
Este trabalho examina a tradução, por Eça de Queirós, da obra Philidor (1863) do escritor francês Joseph Bouchardy (1810 -1870). À volta desta tradução de Eça, analiso as circunstâncias que levaram o escritor a traduzir este texto e as condições de circulação e de encenação de peças francesas em Portugal naquela época. Deste modo, examino Philidor à luz da forte tradição das peças traduzidas do francês para português e dos comentários do próprio Eça quanto ao estado do teatro português em
doi:10.12797/si.13.2014.13.04
fatcat:w3thcrc7ivfivkrwm755p6udpe