ENLACES VERBO-VISUAIS EM DRÁCULA: EXPLORANDO LETRAMENTOS LITERÁRIOS EM MÚLTIPLAS MODALIDADES

Fernanda Machado Brener
Estudos Anglo Americanos v   unpublished
RESUMO: A transposição de obras literárias para outras mídias é uma prática habitual que está longe de ser compreendida em sua complexidade dada a prevalência da forma de comunicação escrita sobre os demais modos. Vários estudos (KRESS& Van LEEUWEN, 1999; JENKINS, 2013; STREET, 2003) apontam para uma tendência de superar a visão monolítica e tradicional de letramento e das relações com os textos multimodais em favor da exploração das inter-relações dos diferentes modos de produção de
more » ... dução de significados. Dentre tantas transposições disponíveis, as graphic novels tem destaque entre o público jovem que, ao consumirem esses textos transpostos, se envolvem em práticas de letramento múltiplas. Assim, o objetivo desse trabalho é analisar a linguagem visual de duas transposições do romance Drácula, do escritor Bram Stocker (1847-1912), com intuito de compreender quais implicações essa forma de letramento pode ter no ensino de literatura através de uma perspectiva de letramentos como prática social (STREET, 1984) e multimodal (KRESS, 2010). A análise se baseia no conceito de multimodalidades apresentado por KRESS e JEWITT (2010) e tem como suporte as ferramentas de análise de imagens descritas por KRESS e VAN LEEUWEN (1999). Ao final, tecemos considerações sobre as possibilidades de uso de textos literários e multimodais em sala de aula com vistas à construção de leituras multimodais, transculturais e participativas. ABSTRACT: Transposing literary texts to different media is a practice that is far from being fully understood in its complexity given the prevalence of written text over other modes. Several studies
fatcat:dkf2hijwdnbnflcy6ffkrlfvda