Traduction des dépliants touristiques et qualité

Marie-Ange Bugnot
2007 Çédille: Revista de Estudios Franceses  
Le livre de Marie-Louise Nobs, intitulé La traducción de los folletos turísticos. ¿Qué calidad demandan los turistas? répond enfin à une question restée longtemps sans réponse dans le domaine de la traductologie. En effet, celle-ci concerne l'horizon d'attente, réel et non conjectural, du récepteur d'un texte-cible de dépliant touristique. Cette étude rigoureuse est donc d'un intérêt majeur pour les décideurs des régions d'accueil du tourisme, chargés de l'adéquation de la promotion touristique
more » ... aux besoins des visiteurs, et bien sûr, pour les formateurs des futurs traducteurs. En développant le besoin d'interdisciplinarité qui, depuis un certain nombre d'années, éveille un intérêt de plus en plus considérable aussi bien en traductologie que dans les études de traduction, l'auteur a réalisé un travail empirique dont la méthode est empruntée aux Sciences sociales. Tout en étant la conséquence naturelle de * A propos de l'oeuvre de Marie-Louise Nobs, La traducción de los folletos turísticos. ¿Qué calidad demandan los turistas? (Granada, Editorial Comares, coll. Interlingua, nº 54, 2005, 176 págs. ISBN: 8498360153).
doi:10.21071/ced.v3i.5372 fatcat:u5ay2qetvzck3cszkyvhqniprm