Variation et changement linguistique: l'aphérèse dans les créoles français
Annegret Bollée
2019
Lors de la rédaction du Dictionnaire étymologique des créoles français d'Amérique (DECA), nous étions parfois confrontés à des cas où un mot simple et un mot préfixé sont attestés en français, les deux étant présents comme variantes dans un seul créole (cf. haï. (a)planni cidessous), ou comme variantes différentes dans plusieurs créoles. Puisqu'une distinction sémantique n'existe pas ou ne semble pas être d'une grande importance, nous avons désigné ce phénomène par le terme de 'convergence'.
more »
... nons comme exemples trois entrées du DECA I : planir v. 1 haï. apla(n)ni, pla(n)ni 'to level, even off ; to smooth out ; to resolve [problems]' (HCED) ; plani 'aplanir [le sol]' (ALH 1547) ; mart. planni 'id.' (RCo) ; StLuc. laplanni 'to smooth, to level' (JMo). ◄ Peut-être y a-t-il eu convergence des verbes français aplanir et planir, pour ce dernier → FEW 9, 28b : mfr. nfr. planir v. a. 'aplanir, égaliser (p. ex. un terrain)' (Chastell-Oud 1660, Gdf) [...] norm. PtAud. Andelis, bmanc. planir 'aplanir, égaliser', hmanc. id., pianir, kan. planir, etc. apporter v. lou. apòrte, apòte 'apporter, amener' (DLC) ; haï. pote, pòte 'to bring, take, transport' (HCED) ; gua. pòte 'porter, apporter' (LMPT) ; mart. pòte 'apporter' ; pòte Bondye 'apporter la communion' (EJo 245). ◄ Il y a peut-être eu convergence de porter et apporter, cf. haï. pote (HCED). porter v. lou. pòrte, pòte, pòt, pòrt 'apporter, amener ; porter ; être, se porter (en parlant de la santé)' (DLC) ; haï. pote, pòte, pot 'to carry, bear ; to wear ; to accept against one's will, endure, put up with ; to bring, take, transport' (HCED) ; ant. pòte 'porter, apporter ; avec ses composés pòte ale, pòte vini' (RGe) ; gua. id. 'porter, apporter ; porter (pour un arbre)' (LMPT) ; M-G porte 'porter ; apporter' (MBa) ; mart. pòte '(se) porter ; apporter' (EJo 103 ; RCo) ; 'pousser' (RCo) ; StLuc. pòte 'to carry, to bear, to support, to sustain, to bring, to bring forth, to wear' (JMo) ; guy. pote 'porter, apporter, faire montre de' (GBa). Cette forme de convergence 2 nous semble particulièrement intéressante dans la situation de contact qui a mené à l'émergence des créoles. Les apprenants du français perçoivent une variation formelle, mais pas de distinction sémantique -en tout cas, si distinction sémantique il y a, elle ne leur semble pas suffisamment importante pour qu'il faille en tenir compte. Ils ne mémorisent que la forme non-préfixée. D'après la documentation du FEW, celle-ci était sans 1 Abréviations : ant. = antillais, gua. = guadeloupéen, guy. = guyanais, haï. = haïtien, lou. = louisianais, mart. = martiniquais, mau. = mauricien, réu. = réunionnais, rod. = rodriguais, sey. = seychellois, StLuc. = créole de Saint-Lucie. -Pour les sources des mots créoles v.. la bibliographie et la bibliographie du DECA ; pour les abréviations du FEW v. FEWBeiheft 3 .
doi:10.20378/irbo-54852
fatcat:m4tcv6jaingq7idnyy22lpcxde