English Prepositions of Time Translated into Albanian

Meliha Brestovci, Sadete Ternava-Osmani
2017 Journal of Language Teaching and Research  
The study of language as a form of communication includes the structure and rules under which words interrelate. Scholars are facing the need for research on difficult issues and comparisons at the global and local level. The theme of this research is prepositions of time. Its aim is to deepen the knowledge of distinct prepositions and their use. Several comparative studies of this nature exist regarding the English and Albanian languages; it is tried to update the studies to facilitate
more » ... facilitate students' acquisition of English as a foreign language and the work of translators between English and Albanian. On the basis of this research, the question rises as: How English prepositions of time for and after are translated into Albanian? In order to clarify the research, it was studied the use of prepositions, particularly prepositional phrases with emphasis on prepositions of time (for and after), and compared them with prepositions in the Albanian language from selected novels in English and Albanian. The research is based on a corpus of four novels, two by English authors and two by an Albanian writer. This research looked into analytical and comparative nature with the aim of enhancing and improving the current state of learning and it resulted that our assumption was right as these prepositions were translated as it was expected in the dictionary.
doi:10.17507/jltr.0804.07 fatcat:tfwqtza3kbf3fjriqljrwqvc3e