Dante deutsch: Riflessioni sulle traduzioni tedesche della 'Divina Commedia' nel Novecento (George e Borchardt)

Thomas Klinkert
2016
Malgrado il pregiudizio secondo il quale la poesia in generale e la Divina Commedia in particolare sarebbero intraducibili, quest'ultima dal Settecento in poi è stata tradotta in tedesco -sia parzialmente che completamente -più di centosettanta volte. Non solo i romantici ma anche i filologi dell'Ottocento hanno contribuito in maniera decisiva a questa intensa ricezione. Nel Novecento la pratica della traduzione è stata portata avanti da due grandi poeti: Stefan George e Rudolf Borchardt.
more » ... lisi selettiva del primo canto dell'Inferno e delle traduzioni di George e Borchardt mostrerà alcune trasformazioni specifiche del testo dantesco a seconda delle scelte linguistiche dei due poeti.
doi:10.5167/uzh-144290 fatcat:g2b2urwaofew5nawxq6gr6rvgi