SLANG AS A MEANS OF EXPRESSION OF MODERN MASS COMMUNICATION

D.V. Polovyk
2022 Тrаnscarpathian Philological Studies  
Субстандартна лексика завжди була одним з найдинамічніших шарів розмовного стилю. Саме сленг нині певною мірою «задає тону» іншим функціональним стилям української мови і сприяє тяглості тенденції орозмовлення усіх стилів української мови. Особливо активно проникають до публіцистичного стилю саме лексеми іншомовного походження, які потребуть трактувань, систематизації лексем тощо. Метою статті є аналіз найуживаніших сленгізмів іншомовного походження, які зафіксовані в мові газети «День»
more » ... ю, із визначенням стилістичної ролі. Під час дослідження використано методи аналізу і синтезу, що дали змогу здійснити узагальнення теоретичної бази роботи та систематизацію зібраного матеріалу; описовий метод, за допомогою якого виявлено специфіку уживання сленгізмів у масмедійних текстах; метод безпосереднього спостереження -для виокремлення характерних мовних показників стилістичного забарвлення лексичних одиниць. Зроблено висновки, що в текстах української газети «День», сленгізми іншомовного походження, відтворені кирилицею, активно використовують журналісти. Написання іншомовних слів українською графікою засвідчує тривале використання цих мовних одиниць в українській публіцистиці. Ті лексеми, які нещодавно активізувалися, нерідко мають різне написання, що визначає тенденцію неповної адаптації в мові, порущення літературних норм. Спостерігаємо тенденцію до творення складних слів, одним із компонентів яких є запозичена лексема, що засвідчує тривалість функціонування лексеми в українській мові. На тлі нейтральної лексики сленгізми нерідко надають текстам виразності, емоційності, нерідко негативної оцінки. Перспективами дослідження вважаємо вивчення аналізованих лексем у мові різних масмедіа, сформувавши тематичні групи сленгізмів. Ключові слова: публіцистика, сленгізм, запозичення, стилістична роль, емоційно-експресивне забарвлення. The substandard vocabulary has always been one of the most dynamic layers of conversational style. It is slang that today to some extent "sets the tone" for other functional styles of the Ukrainian language and contributes to the persistence of the tendency to speak all styles of the Ukrainian language. The lexical items of foreign origin, which require interpretations, systematization of lexical items, etc., are especially active in the journalistic style. The aim of the article is to analyze the most commonly used slangisms of foreign origin, which are recorded in the language of the newspaper "The Day" in Cyrillic, with the definition of stylistic role. During the research, methods of analysis and synthesis were used, which made it possible to generalize the theoretical basis of work and systematize the collected material; descriptive method, which revealed the specifics of the use of slang in mass media texts; method of direct observation -to highlight the characteristic linguistic indicators of stylistic color of lexical units. It is concluded that in the texts of the Ukrainian newspaper "The Day", slang words of foreign origin, reproduced in Cyrillic, are actively used by journalists. Writing foreign words in Ukrainian graphics testifies to the long-term use of these language units in Ukrainian journalism. Those lexical items that have recently become more active often have different spellings, which determines the tendency of incomplete adaptation in language, violation of literary norms. We observe a tendency to create complex words, one of the components of which is a borrowed lexical item, which indicates the duration of the lexical item in the Ukrainian language. Against the background of neutral vocabulary slangs often give contrast, give the texts expressiveness, emotionality, often negative evaluation. We consider the study of the analyzed lexical items in the language of different mass media to be perspectives of the research, having formed thematic groups of slangisms.
doi:10.32782/tps2663-4880/2022.23.2.8 fatcat:vqjarxz5tngm3lrlavhvhbqqn4