Sobre a tradução de Oublieuse mémoire, de Jules Supervielle

Marlova Aseff
2010 Cadernos de Literatura em Tradução  
Este artigo comenta a experiência da tradução de três sonetos e um quarteto do poeta franco-uruguaio Jules Supervielle (1884-1960) para a língua portuguesa. Trata-se da antologia Oublieuse mémoire, publicada em 1949, e pela qual o poeta recebeu o Prix des Critiques na França. O estudo e a tradução da poesia de Supervielle no Brasil assumem maior importância na atualidade, visto que sua obra influenciou Carlos Drummond de Andrade, conforme depoimento do próprio poeta divulgado em estudo de John
more » ... ledson (2003). Além disso, os poemas trazem interessantes reflexões sobre a memória, tema que atraiu inúmeros intelectuais no século 20, como Walter Benjamin, Henri Bergson e Marcel Proust, entre outros.
doi:10.11606/issn.2359-5388.i11p93-110 fatcat:albppegr5rfxfmrx7xzegjd46a