Helen Rodnite Lemay, Women's Secrets: A Translation of Pseudo-Albertus Magnus' "De Secretis Mulierum" with Commentaries. State Univ. of New York Press, 1992
Medieval Feminist Newsletter
canon, and on the patterns of enforced exclusion that form his works and their subsequent critical reception. In these concluding movements, Hansen resists the (occasionally selfimposed) exclusion of feminists and their questions from the study of early, canonical, male-authored texts by asserting the importance to feminist inquiry of examining precisely the issues about the construction and instability of gender that Chaucer's texts raise. If Chaucer's fictions and their critical reception
... tical reception work to marginalize women as characters, as readers, and often as postmodern feminists who wonder what Chaucer has to say to or about them, Hansen insists that he has much to say, much that reveals the complex ways in which the misogyny of the Western cultural tradition enacts, perpetuates, authors, and authorizes itself. In the process, Hansen also shows us the many ways in which the traditions of academic discourse are variously inspired to construct, perpetuate, and recuperate the "good naem[s]" of canonical authors. Hansen's brilliant, eloquent, and ground-breaking book reveals the costs to women of participating in "the game" (p. 292) of such adulatory reading. Those who read her book will need to ask themselves how much longer they want or can afford to play. Sheila Fisher, Trinity College Lemay, Helen Rodnite. Women's Secrets: A Translation of Pseudo-Albert us Magnus' "De Secretis Mulierum" with Commentaries. Albany, NY: State Univ. of New York Press, 1992. ix + 200.