Du labyrinthe à la toile / Dal labirinto alla rete Littérature et lexicographie dans le « Dictionnaire Universel » d'Antoine Furetière Littérature et lexicographie dans le « Dictionnaire Universel » d'Antoine Furetière

Hélène Colombani, Giaufret, Editore Publifarum
2016 unpublished
Nota Il contenuto di questo sito è regolato dalla legge italiana in materia di proprietà intellettuale ed è di proprietà esclusiva dell'editore. Le opere presenti su questo sito possono essere consultate e riprodotte su carta o su supporto digitale, a condizione che siano strettamente riservate per l'utilizzo a fini personali, scientifici o didattici a esclusione di qualsiasi funzione commerciale. La riproduzione deve necessariamente menzionare l'editore, il nome della rivista, l'autore e il
more » ... umento di riferimento. Qualsiasi altra riproduzione è vietata senza previa autorizzazione dell'editore, tranne nei casi previsti dalla legislazione in vigore in Italia. Farum.it Farum è un gruppo di ricerca dell'Università di Genova Pour citer cet article : Hélène COLOMBANI GIAUFRET, Littérature et lexicographie dans le « Dictionnaire Universel » d'Antoine Furetière, Du labyrinthe à la toile / Dal labirinto alla rete , Publifarum, n. 26, pubblicato il 2016, consultato il 23/04/2018, url: Résumé Furetière a été un écrivain qui a pratiqué de nombreux genres littéraires avant de se lancer dans la lexicographie et de produire le premier dictionnaire encyclopédique français. L'article se propose de voir comment le lexicographe présente les thèmes littéraires dans le Dictionnaire Universel en excluant les citations d'auteurs, déjà étudiées. Sont passés en revue non seulement les contenus des articles traitant du style et de ses figures, des genres poétiques, dramaturgiques et narratifs, mais aussi les mentions éparses dans de nombreux articles où l'Auteur introduit des écrivains, des oeuvres, des personnages, qui révèlent des options plus personnelles. Si la visée encyclopédique et la curiosité de Furetière l'amènent à donner des informations sur la littérature française, médiévale en particulier, le classicisme de l'époque et ses canons semblent guider nombre de ses choix tandis que les mentions, échappant à la systématisation des articles consacrés, créent un espace moins visible mais important de liberté. Bref Furetière réussit à conjuguer la passion encyclopédique et l'inscription dans son temps sans renoncer à ses goûts personnels. Abstract Furetière was a writer who practiced many literary genres before he ventured into lexicography and produced the first French encyclopedic dictionary. This paper aims to explore the ways in which Furetière presents literary themes in his Dictionnaire Universel, with the exception of literary quotations, which have already been studied. We will examine not only the content of entries dealing with style and figures, with poetical, dramatic and narrative genres, but also references to literature that are scattered in numerous entries in which the author introduces writers, works, characters and which reveal more personal choices. If Furetière's encyclopedic scope and curiosity lead him to give the reader information about French literature, especially Medieval, the classicism of the times and its principles seem to guide several of his choices, whereas simple mentions, by eluding the systematization of consecrated entries, create a less visible but nonetheless important space of freedom. In other words, Furetière managed to combine his encyclopedic passion and his adhesion to his time's norms, without giving up his personal taste.
fatcat:i3v6mwu7bngxrizce4xzvyskjq