Remote Interpreting: Issues of Multi-Sensory Integration in a Multilingual Task

Barbara Moser-Mercer
2005 Meta : Journal des traducteurs  
Montréal. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. Érudit offre des services d'édition numérique de documents scientifiques depuis 1998. Note : les règles d'écriture des références bibliographiques peuvent varier selon les différents domaines du savoir. Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter à l'URI
more » ... it.org/fr/usagers/politique-dutilisation/ Document téléchargé le 9 février 2017 12:59 RÉSUMÉ Cet article vise à mettre en évidence le rôle central de l'intégration multi-sensorielle dans l'interprétation simultanée. L'absence de présence virtuelle apparaît être un des principaux facteurs responsables des plus mauvaises performances dans l'interprétation à distance par opposition à l'interprétation simultanée en direct. Cette détérioration de la qualité apparaît être due aux premiers signes de fatigue, lesquels semblent être la conséquence de l'allocation de ressources cognitives supplémentaires aux processus de compréhension, privant ainsi les autres processus, notamment la production, des ressources nécessaires au maintien d'un bon niveau de performances pendant la durée normale d'un tour de parole. ABSTRACT This article seeks to present evidence for the pivotal role of multi-sensory integration in simultaneous interpreting. The lack of virtual presence has emerged as one of the major factors determining poorer performance in remote as opposed to live simultaneous interpreting. This deterioration of quality appears to be based in early onset of fatigue, which in turn seems to be a consequence of allocating additional cognitive resources to comprehension processes during simultaneous interpreting and therefore depriving other parts of the process, notably production, of the resources necessary to maintain a high level of performance during normal turn time. MOTS-CLÉS/KEYWORDS remote interpreting, virtual presence, multi-sensory integration Meta, L, 2, 2005
doi:10.7202/011014ar fatcat:uzohkstaszgjnmgpyts643crh4