5 'Je parle donc je suis'? Besonderheiten französischer Kommunikation [chapter]

2021 Die indirekte Kommunikation in Frankreich  
5.1 Der 'esprit de conversation' in Frankreich und in Deutschland | 73 7 Entretiens d'Ariste et d'Eugène (1671), hrsg. von René Radouant (Collection des chefs-d'oeuvre méconnus), Paris, Bossard, 1920, S. 57. 8 S. 60. 9 S. 62. 10 S. 180 f. (Hervorhebungen von Vf.). 5.1 Der 'esprit de conversation' in Frankreich und in Deutschland | 75 Kunst, die weit über die Verständigung hinausgeht, und die vor allem in Frank reich beherrscht wird: La conversation, comme talent, n'existe qu'en France ; dans
more » ... autres pays, elle ne sert qu'à la politesse, à la discussion ou à l'amitié : en France, c'est un art auquel l'imagination et l'âme sont sans doute fort nécessaires, mais qui a pourtant aussi, quand on le veut, des secrets pour suppléer à l'absence de l'une et de l'autre.¹¹ Diese spezifische Kunst des viele Schichten der Bevölkerung übergreifenden per sönlichen Austauschs, der sie bezogen auf Deutschland ein eigenes Kapitel wid met (Kap. 12: "De la langue allemande, dans ses rapport avec l'esprit de conversa tion"), ist für Mme de Staël in Frankreich vor allem dem Bedürfnis nach Anregung durch das Spiel mit der Sprache geschuldet: Dans toutes les classes, en France, on sent le besoin de causer : la parole n'y est pas seule ment, comme ailleurs, un moyen de se communiquer ses idées, ses sentiments et ses af faires, mais c'est un instrument dont on aime à jouer, et qui ranime les esprits, comme la musique chez quelques peuples, et les liqueurs fortes chez quelques autres. (S. 54)
doi:10.1515/9783110758009-005 fatcat:zmezexx54vczzpt2i2akgewvma