A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2017; you can also visit the original URL.
The file type is
With the rendition of soft news in Jinri Zhongguo as an exemplar, the present study concerns C-E soft news translation based on the Approach to Translation as Adaptation and Selection by contrastive analysis of texts, investigation of recognition degree for the expected versions and interview of translators. The results show that the more effective strategy of soft news translation is adaptation, and the corresponding major method is communicative and the minor one is semantic. Translationdoi:10.4304/jltr.3.5.940-947 fatcat:snla4gz6afahtipw3ova476uni