A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2021; you can also visit the original URL.
The file type is
Diary of a Madman and Other Stories
The introduction and translations are larded with names of Chinese people, places, and things. The pinyin system of spelling Chinese has been used throughout. Some Chinese words are easily pronounced, others are not. This note is primarily intended to help with the latter. Although not alphabetic, the arrangement of names possesses some modicum of logic. In the course of this note, I often mention the Yale system of romanization because, while it is not as accurate as pinyin, it is sometimesdoi:10.1515/9780824841706-003 fatcat:rcxqxb2xlra5bpwrqhzxp36s7q