A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2017; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
A Contrastive Study on Translations of Li Qingzhao's Ru Meng Ling: From the Perspective of Subjectivity and Subjectification
2015
International Journal of English Linguistics
<p>Poetry is quite personal in the sense that it is mainly written for the expression of the poets' personal emotions, feelings, attitudes, point of views, etc. Therefore, it is endowed with strong subjectivity. Poets resort to different linguistic devices to realize their subjectivity in their poetry, which is termed as subjectification. Consequently, poets' subjectivity constitutes an essential part of the meaning of their poetry. Thus, in the translation of poetry, it is vital for the
doi:10.5539/ijel.v5n6p128
fatcat:dp6la36jkje3fczwxx5hv65ubq