Contribución al estudio del léxico institucional en "Las Partidas": El Alférez

Inés Carrasco
1976 Revista de Filología Española  
hueste real de tie~a tenía la misión de servir al rey <> (Part. II, ix, 1) y estaba :integrada por una serie de oficiales y subalternos denominados: alférez, :·adalid, almogávar, almocadén, caballero y peón. A continuación inten-: tamos. el estudio ·del primero de ellos. El término alférez 'oficial que llevaba ·la bandera en. ·la infantería y el estandarte en la caballería' (DR~4E s. v.) en cuanto a· su estructura . . material es un arabismo formado por la aglutinación del artículo al . . y el
more » ... tículo al . . y el sustantivo fdris 'jinete', 'caballero' derivado de fáras 'cabf!]lo' 1 • , Su· primera documentación se atestigua en el afio 932 bajo la forma diptongada: aljieref que será la que con más fuerza arraigue en nuestl'~ idioma hasta el siglo XIII en que tr:iunfan las variantes sin diptongar del tipo aljerif (1o68), alferez (II7I) 2 • Para Neuvonen, estas últimas :serían cultismos o semicultismos que se in1ponen precisamente en el . siglo XIII por presión de la lengua literaria alfonsí sobr~ las inflexionadas, • El presente trabajo es un capítulo de mi Memoria de Licenciatura, defendida en la Universidad de Granada, en julio de 1975, donde estudié los términos · institucionales empleados en el Código de las Siete Partidas del tey don A lfomo El Sabio para designar a los componentes de la hueste real de mar y de tierra. (RAH, Las Siete Partidas del rey don Alfonso El Sabio, Madrid, I-111, 1972 (x8o¡].) 1 A. STEIGER, Contribución a la fonltica del hispano-árabe y tle los arabismos ~n ellbero-Romdnico y el Siciliano, Anejo XVII de la RFE, Madrid, 1932, 115; G. B. ~GRINI, Gli arabismi mlle lingue ntJolatine, Brescla, 1972, I, 52; E. ~. NSUVONEN,·Los arabis11aos del español en el siglo XIII, Helsinld, 1941, 64; R. Dozv et W. H. ENGE~NN, Glossaire des mots espagnols et portugais aerivls de l'ar.abe.
doi:10.3989/rfe.1976.v58.i1/4.712 fatcat:474pi2w5tveh3hqruala4wgsey