A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2020; you can also visit the original URL.
The file type is
As a cross-cultural activity, translation concerns intertextuality not only in language terms but in cultural ones. Thus, in intertextuality perspective, the translation strategy employed by the translator is, in one way or another, influenced by the intertextual ideologies related to their respective languages, be it collision or acceptance. In this paper, the translation strategies of Tao Te Ching in different periods are discussed from intertextuality perspective and the ideologicaldoi:10.24940/ijird/2020/v9/i4/feb20053 fatcat:asyd7c72tjfhrpvmxha7nqcpne