A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2019; you can also visit the original URL.
The file type is
Biomedical knowledge resources (KRs) are mainly expressed in English, and many applications using them suffer from the scarcity of knowledge in non-English languages. The goal of the present work is to take maximum profit from existing multilingual biomedical KRs lexicons to enrich their non-English counterparts. We propose to combine different automatic methods to generate pair-wise language alignments. More specifically, we use two well-known translation methods (GIZA++ and Moses), and wedoi:10.1016/j.jbi.2015.08.026 pmid:26386313 fatcat:5stczql3sngnbp67wuyd7u5hvu