A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2020; you can also visit the original URL.
The file type is
How are emotions are expressed in Italian and in Norwegian? What are the reasons that cause people to consider Italian a more emotive language compared to the Germanic languages? To answer these questions, two translations of Hans Christian Andersen's fairy tales are analyzed: "The Emperor's New Clothes" (Il vestito nuovo dell'Imperatore / Keiserens nye klær) and "The Ugly Duckling" (Il brutto anitroccolo / Den stygge andungen). The analysis focuses on interjections and verbs of speech. In thedoi:10.5617/osla.6042 fatcat:khlvngmfynhmvby55vuueo2ue4