La descripción del sayyid árabe en una fuente levantina del siglo XI y el sobrenombre del Cid

José Ramírez del Río
2015 Sharq Al-Andalus  
INTRODUCCIÓN El sobrenombre dado a Rodrigo Díaz de Vivar, el Cid, ha sido objeto de atención de los especialistas en distintos momentos de la historia 1 . La idea más aceptada ha sido la correspondencia de este Cid con la palabra árabe sayyid que, en una pronunciación propia del dialecto andalusí 2 , elimina la diptongación para pasar a un sonido /ī/ largo, y transforma la sin en un sonido cercano a la zeta castellana. La antigüedad de este apelativo queda atestiguada por distintos testimonios
more » ... tintos testimonios literarios, como el Cantar de Almería, que se refiere a Rodrigo Díaz como "mio Cid saepe vocatur" 3 , por lo que sabemos que esta denominación no fue una invención o un embellecimiento literario posterior sino un apelativo recibido por este personaje en vida, posiblemente utilizado por los andalusíes que combatieron a su servicio, como veremos más adelante. En su * Un primer borrador de este trabajo fue presentado a las jornadas El Cid en las fuentes árabes y latinas medievales, celebradas en Burgos, en noviembre de 2006. El texto final ha sido considerablemente ampliado y ha tenido en cuenta diferentes aportaciones de los últimos años. Este artículo se ha llevado a cabo dentro del proyecto de investigación "Crueldad y compasión en la literatura árabo-islámica: una contribución a la historia de las emociones" (ref. HUM2006-04475/FILO). ** Universidad de Córdoba. 1. R. MENÉNDEZ PIDAL, La España del Cid, Madrid, 1969 7 , p. 555 y Cantar de Mio Cid. Texto, gramática y vocabulario, Madrid, 1969 4 , II, pp. 574-577; A. GALMÉS DE FUENTES, «Épica árabe y épica castellana. Problema crítico en sus posibles relaciones», La poesia epica e la sua formazione, Roma, 1970, pp. 212-214 y del mismo autor: La épica románica y la tradición árabe, Madrid, Gredos, 2002, p. 143. Galmés defiende en este último trabajo la procedencia del apelativo del Cid Campeador del del emir Abū Muḥammad: Sayyid al-Baṭṭāl. 2. F. CORRIENTE, Árabe andalusí y lenguas romances, Madrid, 1992, pp. 41-42. Sin estar generalizada en absoluta la monoptongación, sí se producía en contextos muy diversos. 3. F. CASTRO, El cantar de la conquista de Almería por Alfonso VII, Almería, 1992.
doi:10.14198/shand.2011-2013.20.02 fatcat:kmnisyfeavd6bksq2vhchmnvky