Case Study: Danone

Chris Durban
2007 ILCEA  
Mission statements, corporate values and social responsibility are three particularly tricky areas for translators specializing in corporate documents, since source texts themselves are often abstract, even abstruse. This contribution explains how professional translators, working closely with clients, identified implicit content in texts produced by French food group Danone and used this to find effective English equivalents. RÉSUMÉ Les textes exposant la mission et les valeurs d'une
more » ... urs d'une entreprise, tout comme ceux décrivant sa politique de responsabilité sociale, constituent un défi considérable pour le traducteur spécialise en communication d'entreprise, pour la simple raison que les textes sources sont souvent eux-mêmes abstraits voir abscons. Partant de textes rédigés par le Groupe Danone en langue française, l'auteur explique comment une équipe de traducteurs s'est prise pour dépasser l'explicit, cerner le message sous-jacent, et créer des équivalents en langue anglaise.
doi:10.4000/ilcea.702 fatcat:7fh6jtfzvjh7jkqfrs2otbwfr4